Russian-English dictionary of aviation and technical terms
Category: Nonfiction
Tag: Encyclopedias
<< Buy This Book on Amazon >>
136 views since 2009-06-01.
Description
Russian-English dictionary of aviation and technical terms
Русско-английский сборник авиационно-технических терминов
Авиаиздат | 1995 | Russian-English | ISBN 5-900807-07-Х | DJVU |18905 KB
“
Афанасьев Г.И. и коллектив издательства АВИАИЗДАТ.
Русско-английский сборник авиационно-технических терминов
— М.; "Авиаиздат", 1995. —640 с.
Тираж 18000.
Настоящий Сборник (издание четвертое переработанное и дополненное) содержит свыше 50 тыс. терминов и терминологических выражений, и 158 иллюстраций по конструкции, оборудованию, летной эксплуатации, наземному обслуживанию и ремонту самолетов и вертолетов.
Структура Сборника выполнена по следующей гнездовой схеме:
1) Основной термин, например: «Шасси».
2) Основной термин с определением, например: «Шасси, неубирающееся».
3) Наиболее распространенные словосочетания, содержащие данный термин, например: «выпуск шасси».
4) Выражения с глаголом, содержащие основной термин, например: «выпускать шасси».
При повторении в гнезде основного термина последний обозначается тире, а если за основным термином следует дефис, то он заключается в скобки. Например, в гнезде «Вал» термин «вал-пята» обозначается «-(-)пята».
В ступенях гнезда (3) и (4) основной термин обозначается прописной начальной буквой. Например: «выпуск Ш.» - выпуск шасси: «стенка Л.» - стенка лонжерона: «выпускать Ш.» - выпускать шасси.
Принятое сокращение термина следует непосредственно за термином в скобках, например: «кромка передняя» - leading edge (L.E.).
Надписи в полном и сокращенном виде, принятые для трафаретов, надписей и табло выделены прописными буквами и даны с указаниями: «(надпись, табло)».
Синонимы отделены в английском тексте друг от друга точкой с запятой или заключены в косые скобки, например: «датчик - transmitter; sensor; pickup» или «подавать питание - supply /feed/ power.
Заключение слов, входящих в состав сложного термина, в круглые скобки указывает на возможность, но необязательность включения их в термин. Например: «горловина - filler (neck)» означает, что данный термин может читаться «filler» или «filler neck».
За текстовой частью Сборника следует Приложение с иллюстрациями, ссылки на которые указаны в русском тексте Сборника.
Сборник дополнен указателем английских терминов. ”
Thank you.
Клёво! Редкая книга!
Download this book from Usenet
Free register and download UseNet downloader, then you can free download ebooks from UseNet.Free Download "Russian-English dictionary of aviation and technical terms" from Usenet!
Buy this book from amazon
Disclaimer:
Contents of this page are indexed from the Internet. All actions are under your responsability. Email us to report illegal contents or external links and we'll remove them immediately.
Search More...
Russian-English dictionary of aviation and technical termsLinks
Free Trade Magazine Subscriptions & Technical Document DownloadsSearch and Buy
<< Search and Buy This Book on Amazon >>
Download this book from Usenet
How to download:Free register to download UseNet downloader and install, then search book title and start downloading. UseNet is clean and can be unstalled totally. Enjoy!
Free Download "Russian-English dictionary of aviation and technical terms" from Usenet!
Download Link 2
No download links here
Please check the description for download links if any or do a search to find alternative books.Can't Download?
Please search mirrors if you can't find download links for "Russian-English dictionary of aviation and technical terms" in "Description" and someone else may update the links. Check the comments when back to find any updates.
Search Mirrors
Maybe some mirror pages will be helpful, search this book at top of this page or click here to find more info.
Related Books
Books related to "Russian-English dictionary of aviation and technical terms":
- Ebooks list page : 2898
- Англо-русский словарь математических терминов. The English-Russian dictionary of mathematical terms
- [share_ebook] Russian-English scientific and technical dictionary of translator
- [share_ebook] Англо-русский словарь математических терминов / The English-Russian dictionary of mathematical terms
- The English-Russian and Russian-English synonymic dictionary / Англо-русский и русско-английский синонимический словарь
- Англо-русский и русско-английский нефтегазопромысловый словарь / English-russian & Russian-english Dictionary on Oil & Gas
- McGraw-Hill Dictionary of Scientific and Technical Terms (ReUp)
- New Russian Lexicon, Russian English Dictionary with Explanations
- New Russian Lexicon, Russian English Dictionary with Explanations
- English-Spanish Dictionary Of Health Related Terms
- The Words of Mathematics: An Etymological Dictionary of Mathematical Terms Used in English
- The Words of Mathematics: An Etymological Dictionary of Mathematical Terms Used in English
- A Concise Dictionary of Indian Philosophy: Sanskrit Terms Defined in English
- A Concise Dictionary of Indian Philosophy: Sanskrit Terms Defined in English
- Easier English Basic Dictionary: Over 11,000 Terms Clearly Defined Pre-intermediate level
- A Concise Dictionary of Indian Philosophy: Sanskrit Terms Defined in English
Comments
No comments for "Russian-English dictionary of aviation and technical terms".
Add Your Comments
- Download links and password may be in the description section, read description carefully!
- Do a search to find mirrors if no download links or dead links.






